Цветок чертополоха (СИ) - Страница 67


К оглавлению

67

– Ага, нам спешить некуда. Да и помощь наша пригодится, – кивает Сашка.

– В поселке дома подлатать пособим. Мужчин ваших с техникой управляться научим, – вторит сыну Иваныч.

Натянуто улыбаюсь. Надеюсь Энья умная девочка, пьет свой отвар. Этим же вечером объявился гонец от Лорда Маклина. Получив отрицательный ответ, мужчина замешкался.

– Лорд Кемпбелл, ваш отказ разгневает Лорда Маклина. Он посчитает его за личное оскорбление. Пожалуется Королю.

– Воля его. Я отказываюсь жениться на его дочери.

Гонец покидает замок. Дирк одобрительно хлопает брата по плечу.

– Ты правильно поступил.

– Да, но, кажется, я лишил всех вас крыши над головой.

– Ха! Нас не напугаешь! – подала голос Света. – Пусть подавится замком, титулом. Новый построим! Или купим домики на колесах и будем жить в лесу, тоже мне проблема. Главное мы вместе.

Я крепко сжимаю ладонь любимого, подбадривающе улыбаюсь.

– Она права, в домиках очень комфортно. Пусть не замок, но большой дом построить сможем.

– Любимая, я и в пещере поживу, мне важнее твой комфорт и малыша, – печально отвечает он.

– Будем решать проблемы по мере их поступления! Пока что не паникуем, не депресуем, убираем! – разряжает обстановку Света.

Проблема не заставила себя долго ждать. К обеду третьего дня объявился Лорд Маклин собственной персоной. Да не один, в сопровождении четырех господ. Нагло ворвавшись в замок, прямо с порога приступил к угрозам, щедро приправляя проклятиями. Орал, что уничтожит Рена, обозвав его сучьим сыном, меня деревенской шлюхой. Короче, не забыв оскорбить каждого присутствующего. Рен спокойно выслушивал его вопли, приподняв бровь. Я в недоумении смотрела на старика Уильяма, стоящего за спиной Маклина, скрестивши руки на груди.

– Я в присутствии благородных Лордов заявляю, ты поплатишься за свое оскорбление, выродок. Ты и твоя дешевая девка.

Рен встал, сжимая кулаки. В этот момент старик Уильям кашлянул, привлекая к себе внимание.

– Маклин, вы позвали нас быть свидетелями. Сказали, что Лорд Кембелл вас оскорбил. Вас и вашу семью. Все, что я вижу, так это вашу ярость, как последствие неудачной сделки. Реналф отказал жениться на вашей дочери? Что ж, его право. Не вижу трагедии.

– Лорд Гамильтон! Этот щенок оскорбил мою дочь – Благородную Леди, променяв на сельскую шлюху!

– К вашему сведению, Маклин, та, которую вы, в который раз, назвали шлюхой, является благородной Леди, – спокойно заявляет Уильям, он же Лорд Гамильтон.

От его заявления ошарашена не только я.

– Вы шутите? – Маклин багровеет от злости.

– Отнюдь. Господа, позвольте представить вам Леди Викторию Гамильтон. Мою внучку.

Что? Старик совсем из ума выжил.

– Как вам известно, супруга моего сына умерла при родах. Он тяжело переживал потерю возлюбленной, бросив все, ушел на службу королю и погиб в сражении. Я не мог сам заботиться о малышке и отдал ее на воспитание своим людям. Мы скрывали происхождение Виктории, дабы не привлекать охотников за титулами и властью, подобных вам, Маклин.

– Вы лжете!

– На шее Виктории шнурок с лавровым листом, принадлежавшим моему сыну. Лавр символ нашей семьи.

Не веря своим ушам, дотрагиваюсь до кулона. Он знал! Поэтому подарил мне украшение в тот день. Меррон все рассказала Уильяму. Но зачем ему все это?

Трое молчавших до селе Лорда подошли ближе, внимательно рассматривая лавровый лист.

– Так и есть, на шее Леди родовой символ клана Гамильтон. Примите наши извинения, Лорд Кембелл, – тощий высокий мужчина поклонился, покинул замок.

Двое последовали его примеру.

– Вы подстроили это, я уверен! – орет Маклин. – Я немедленно отправляюсь к Королю. Вам обоим не сносить головы!

Пока злобный карапуз распылялся в проклятиях, нас посетил еще один незнакомец, представившись королевским глашатаем. Передав Рену письменное послание, тут же был таков.

– Боюсь, Маклин, Королю нынче не до ваших доносов, – усмехнулся любимый. – Величество скоропостижно скончались этой ночью.

Маклин бледнеет, вырывает из рук Рена послание, читает. На его лице ужас. Кажется, Лорд остался без существенной поддержки.

– Я этого так не оставлю! – прощальная угроза.

В замке остаемся мы и Лорд Уильям Гамильтон. Он объявил меня своей внучкой. Теперь мне интересны его мотивы. Присев на лавку, старик рассказывает.

– Моя невестка умерла при родах, сын погиб, и я правда отдал внучку на воспитание. Пять лет назад она умерла, я не успел представить ее обществу. Леди Виктория очень похожа на нее. Я был в гостях у Меррон, когда мы познакомились. Твоя тетя, Реналф, расстроилась, узнав о твоем решении жениться на дочери Маклина. Это известие не обрадовало и меня. Твой дед был моим другом, наши сыновья росли вместе. Я поддержал Лакнона в желании жениться на Мерид. И помог сбежать твоим тетям по отцовской линии, коих король присмотрел лично для себя. Меррон рассказала о Дирке, его избраннице, о тебе и Виктории. Еще я знал о пророчестве и подумал, чем черт не шутит!? Я был уверен, получив отказ, Маклин бросит вызов семье Кемпбелл, заручившись поддержкой высокостоящих Лордов, моей в том числе, ну и короля. Зная, что этот день настанет, я решил подарить Виктории семейную реликвию. Остальное было в твоих руках, Реналф. Сказать по правде, я отчаялся, узнав про уход твоей возлюбленной. Наблюдая со стороны, молил о чуде. Что поделать, на старости лет все мы становимся сентиментальными.

– У меня нет слов. Лорд Гамильтон, я ценю ваш поступок, но это могло стоить вам дорогого, – Рен в шоке.

67